Anasayfa    |  Künye   |  Etik Sorumluluklar   |  İletişim   |

Hızlı Erişim


Bu Dergi DOI ve Crosscheck üyesidir


Creative Commons Lisansı
Bu eser Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

HAYVAN SÖZCÜĞÜNÜN TÜRKÇE KARŞILIĞI OLARAK AÑ SÖZCÜĞÜ
(AÑ AS THE TURKISH EQUITY FOR HAYVAN )

Yazar : Mehmet GÜLTEKİN    
Türü : Araştırma Makalesi
Baskı Yılı : 2023
Sayı : 4(2)
Sayfa : 146-157
    


Özet

Hayvanlarla birlikte yaşam sürmüş olan Türk ulusunun dilinde, Arapça “hayvan” sözcüğünün karşılığı mutlaka olmalı düşüncesi, bu çalışmanın çözmeye çalıştığı ana problemdir. Bu problem, Anadolu ağızlarından ve Türk lehçelerinden yapılan tanıklamalar ile sözcüğünün, Türkçeye Arapçadan girmiş olan “hayvan” sözcüğüne karşılık geldiği şeklinde çözülmüştür. sözcüğünün Türk lehçelerindeki anlamlarına ve bu sözcük kökünden türediği düşünülen başka sözcüklere de yer verilmiş; bu yolla, aslında sözcüğün tüm Türk lehçelerinde hâlâ işlek olarak kullanıldığı ortaya konmuştur.

Ayrıca çağdaş Türkçe metinlerin yanı sıra, tarihî metinlerden ve sözlük çalışmalarından da bu incelemede ortaya konmuş olan düşünceyi destekleyici tanıklamalar getirilmiştir.

Ayrıca bu incelemede, birçok sonuca da ulaşılmıştır. Eski Türkçe metinlerde karşılaştığımız sözcüğünün günümüz Türk lehçelerinde ve ağızlarında hangi anlamlarda kullanıldığı belirtilmiştir. İncelemede Türk lehçelerinde bulunan sözcüğünden türemiş onlarca sözcüğe yer verilmiş; bu sözcüklerin lehçelerdeki fonetik, semantik ve morfolojik yakınlıklarına da kanıtlar ve örnekler getirilmiştir. 

Türkiye Türkçesinde son dönemlerde (argoda) ortaya çıkmış olan sözcüğünden türediği düşünülen bazı sözcükler de bu incelemede, aynı genetik hafızanın ürünü olarak değerlendirilmiştir.



Anahtar Kelimeler

Hayvan, Türkçe, lehçe, añ



Abstract

The idea that the word "hayvan" must have an equivalent in Arabic in the language of the Turkish nation, which has lived with animals, is the main problem that this study tries to solve. This problem has been solved with the testimonies made from Anatolian dialects and Turkish dialects, that the word corresponds to the word "hayvan", which entered Turkish from Arabic. The meanings of the word in Turkish dialects and other words that are thought to be derived from this word root are also included, and in this way, it is revealed that the word is still used as a busy one in all Turkish dialects.

In addition to contemporary Turkish texts, historical texts, and dictionary studies were also brought to support the thought that was put forward in this study.

In addition, many conclusions were reached in this study. The meanings of the word , which we encounter in old Turkish texts, are used in contemporary Turkish dialects and dialects. In the study, tens of words derived from the word in Turkish dialects were included, and evidence and examples were brought to the phonetic, semantic, and morphological affinities of these words in dialects. 

Some words that are thought to be derived from the word , which has emerged recently (in slang) in Turkey Turkish, are also evaluated as the product of the same genetic memory in this study.



Keywords

Animal, Turkish, dialect, añ

Gelişmiş Arama


Duyurular


Adres : Artvin Çoruh Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı ARTVİN
Telefon : 04662151043-2333 Faks :
Eposta : bugudergisi@gmail.com

Web Yazılım & Programlama Han Yazılım Bilişim Hizmetleri